Он на гору Голгофу один
Шёл изранен, оплёван, избит…
Кровь святое лицо застилает,
По главе терновник обвит.
Тяжкий крест взвалили на плечи,
Весь израненный, чуть живой,
Бог, в обличии человечьем,
Совершает путь скорбный свой.
Далеко позади остались
Все двенадцать учеников-
Ни один плечо не подставил,
Ни один Ему не помог
Только женщины подбегали
Отереть окровавленный лоб
И в беззвучной скорби рыдали
Умоляя: “Спаси тебя Бог”
Некий Симон Киринеянин,
Шедши с поля, их повстречал
В это время, вконец ослабленный,
Иисус под крестом упал
Крест на Симона возложили,
Чтобы нёс его за Христом...
Мы с тобой в каком месте были
Когда падал Он под крестом?
Мы с тобой в каком месте были?
Там вдали, за толпою людской?
Мы Христа понаслышке любили?
Или был Он нам вовсе чужой?
Мы с тобой в каком месте были?
С любопытством пошли вперёд,
Или нехотя отступили,
Не поверив, что это Бог?
Мы с тобой в каком месте были?
Без Христа или со Христом?
Если мы ещё не решили,
Если сердце ему не открыли,
Знай, на крест Он за нас пошёл
Знай, на крест за тебя Он шёл!
01.11.98
Аминь.
Лариса Зуйкова,
Рига Латвия
Живу в Риге, замужем, имею двоих детей,обратилась к Господу в сорок лет - в 1993году, после чего Господь позволил мне прославлять Его стихами.
"Верно слово: если мы с Ним умерли,то с Ним и оживём;
Если терпим, то с Ним и царствовать будем; если отречёмся, и Он отречётся от нас.
Если мы неверны, то Он пребывает верен; ибо Себя отречься не может".
Тим.2,11-13 e-mail автора:larisazuikova@inbox.lv сайт автора:личная страница
Прочитано 5407 раз. Голосов 4. Средняя оценка: 4,25
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ЕВАНГЕЛИЕ ОТ ИОАННА стихотворное переложение Владислава Мисюка - Владислав Мисюк Это произведение Вячеслава Семёновича Мисюка «Евангелие от Иоанна, переложенное на стихи» я публикую с разрешения брата Вячеслава – Бориса Семёновича Мисюка. Когда я прочла это произведение, то оно потрясло меня своей искренностью, какой-то трогательной наивностью и бесконечной любовью к Господу. Несколько раз я плакала, перепечатывая его на дискету, и меня не оставляла уверенность, что я делаю что-то очень важное и угодное Богу. «Рукописи не горят», - сказал булгаковский Воланд. Ещё как горят!.. Но не эта. Этой суждена жизнь, во имя Господа Иисуса Христа.
Я не знала Вячеслава при его жизни на земле, мне посчастливилось быть знакомой с его братом – талантливейшим писателем, двадцать пять лет жизни отдавшему морю, и вот что я прочла на брошюрке, подаренной Вячеславом Борису: «Брату Борису от бывшего атеиста. 11/4 - 94г». Кстати, издателем этой книжки является Предводитель Дворянского Собрания Причерноморья князь В. В. Аргутинский-Долгорукий, а напечатана она с благословения митрополита Одесского и Измаильского владыки АГАФАНГЕЛА.
Я испытываю чувство выполненного долга и огромную радость, предлагая это произведение Вам, войдите со мной в эту радость!
Светлана Капинос